Assurance / Insurance

Great-West Logo (FR)

https://groupnet.greatwestlife.com/public/signin

# de Régime / Plan # : 164627
Nom du Régime / Plan Name : IATSE 56

Votre # d’identification se trouve sur votre carte d’assurance.

You identification # can be found on your insurance card.

Contacts

Great-West :

1-855-729-1839

BCI :

Mme Katalin Brassard
1-800-361-9773
katalin.brassard@bci-inc.ca

Informations

Français

English

Formulaires / Forms

Français

English

Vous pouvez trouver d’autres formulaires en ligne sur le site de la Great-West.

You can find other forms online on the Great-West website.

Si un événement important survient dans votre vie, vous devez en informer l’A.I.E.S.T. Local 56. Si nous ne sommes pas informés d’un tel événement dans les 31 jours, une preuve médicale pourrait être requise par l’assureur, des restrictions peuvent être imposées relativement à la protection, ou la protection peut être refusée. 

Les événements importants comprennent : 

  • Mariage (légitime ou union de fait)
  • Séparation de corps
  • Divorce ou rupture d’une union de fait
  • Décès du conjoint ou d’un enfant assuré
  • Une année d’union de fait avec une personne du sexe opposé ou du même sexe
  • Fin d’une union de fait avec une personne du sexe opposé ou du même sexe
  • Congé de maternité
  • Naissance ou adoption d’un enfant
  • Perte de la protection du conjoint
  • Fin de l’admissibilité d’une personne à charge à la protection des personnes à charge, en raison de son âge ou de son statut d’étudiant
  • Terminaison d’un employé (suggestion : aviser BCI la journée même de la terminaison pour éviter le remboursement de réclamations)

De plus, il est important de nous communiquer tout changement d’adresse, de téléphone et de courriel.

______________________

If an important event occurs in your life, you must inform A.I.E.S.T. Local 56. If we are not informed of such an event within 31 days, medical evidence may be required by the insurer, restrictions may be imposed on protection, or coverage may be denied.

Important events include:

  • Marriage (legitimate or common-law)
  • A separation
  • Divorce or break-up of a common-law relationship
  • Death of spouse or insured child
  • One year of common-law relationship with a person of the opposite sex or the same sex
  • End of a common-law relationship with a person of the opposite sex or the same sex
  • Maternity leave
  • Birth or adoption of a child
  • Loss of spousal protection
  • Termination of Dependent Eligibility for Dependent Care Due to Age or Student Status
  • Termination of an employee (suggestion: notify BCI the same day of the termination to avoid the reimbursement of claims)

In addition, it is important to notify us of any change of address, telephone and email.

Selon les critères d’admissibilité de la Loi sur l’assurance médicaments (Loi 33), vous avez l’obligation d’adhérer à un régime privé, du moment que vous êtes admissible à celui-ci.  Veuillez noter qu’une situation d’absence ne fait pas exception à cette règle puisque votre lien d’emploi est maintenu durant cette absence et que le contrat stipule que vous devez maintenir certaines ou toutes les garanties selon le type d’absence.

Nous tenons à vous informer que les articles 47 et 48 de la Loi 33 permettent à un assureur ou un administrateur de résilier la protection d’assurance collective d’un participant qui est en défaut de payer la prime, et ce après avoir reçu un avis d’intention d’un de ces derniers.

Vous avez donc trente (30) jours à compter de la date de cet avis pour donner suite, à défaut de quoi nous serons contraints de terminer votre couverture. Une copie de cet avis sera transmise à la RAMQ qui appliquera les règlements de la Loi 33 en conséquence.

______________________

According to the eligibility criteria of the Act for prescription drug insurance (Bill 33), you have the obligation to join a private plan, as long as you are eligible for it. Please note that a leave of absence is no exception to this rule since your employment relationship is maintained during this absence and the contract stipulates that you must maintain some or all of the benefits depending on the type of absence.

We would like to inform you that sections 47 and 48 of Bill 33 allow an insurer or an administrator to terminate the group insurance coverage of a member who fails to pay the premium, after having received a notice of intent from one of them.

You have thirty (30) days from the date of this notice to respond, otherwise we will be forced to terminate your coverage. A copy of this notice will be sent to the RAMQ, which will apply the regulations of Bill 33 accordingly.

Un membre peut demander un remboursement d’un maximum de 200$ pour une paire de lunette. Il doit fournir une copie de sa facture au bureau du syndicat. Une demande de remboursement peut être faite qu’une fois au 2 ans.

_________________________

A member may request a refund of up to $ 200 for a pair of glasses. He must provide a copy of his invoice to the union office. A reimbursement request can be made once every 2 years.

65 ans / years

Le membre n’est plus couvert en assurance invalidité.

Member is no longer covered by disability insurance

75 ans / years

Le membre n’est plus couvert. (Il obtient toutefois une assurance vie de 5 000$ payer par le syndicat)

Member is no longer covered. (He gets a life insurance of $ 5,000 paid by the union)

Retraité / Retired

Le membre n’est plus couvert. (Il obtient toutefois une assurance vie de 5 000$ payer par le syndicat)

Member is no longer covered. (He gets a life insurance of $ 5,000 paid by the union)